皮蛋's profile明天的太阳为谁而升?PhotosBlogLists Tools Help

杰 周

Occupation
Location

Windows Media Player

明天的太阳为谁而升?

一得阁
July 13

开会——旅游

 
7月10日 罗马附近的著名富人区Frascati小镇的Villa MonMondragone城堡开会 会议主题“中东和平中的高校合作”
 
7月11日 前往翁布里亚大区(Provincia di Umbria)的小城阿西西(Assisi)参观,圣方济各大教堂
June 13

意大利电影《隔窗情未了》(La Finestra di fronte)片尾曲:记忆的点滴(Gocce di memoria)

 

演唱:意大利女歌手Ladra di Vento

 Sono gocce di memoria                             刚流下的眼泪是记忆的点滴
 Queste lacrime nuove
 Siamo anime in una storia  Incancellabile    我们曾是令人难忘的故事里的灵魂伴侣

 Le infinte volte che                                                  在我无尽空洞的心房
 Mi verrai a cercare nelle mie stanze vuote Inestimabile 我无数次地寻找   
 è inafferrabile la tua assenza che mi appartiene           而你的缺席却将我驱离(将我驱离)  

 Siamo indivisibili                 我们彼此不能分离  
Siamo uguali e fragili            却同样地脆弱
E siamo già così lontani        已离彼此如此遥远 

Con il gelo nella mente         在我寒冷的心中
Sto correndo verso te           我正奔向你
Siamo nella stessa sorte      我们拥有即将被强烈改变的相同命运
Che tagliente ci cambierà
Aspettiamo solo un segno    只等待一个预兆
Un destino, un’eternità      一种命运,一次不朽  

E dimmi come posso fare per raggiungerti adesso 告诉我怎么做
Per raggiungerti adesso, per raggiungere te         才能在此时此刻靠近你,才能在此时此刻靠近你,才能靠近你   

Siamo gocce di un passato `                                           我们是无法再寻回的过去的点滴
Che non può più tornare
Questo tempo ci ha tradito, è inafferabile Racconterò di te 而你所描绘的是你所编造的   

Inventerò per te quello che non abbiamo  都是我们未曾拥有的
Le promesse sono infrante                     誓言是破灭的  
Come pioggia su di noi                          正如打落在我们身上的雨水

Le parole sono stanche                                        再多的言语已使我们疲惫
ma so che tu mi ascolterai                                   即使我知道你将倾听我(你将倾听我)  
Aspettiamo un altro viaggio                                 我们等待另一次旅程
un destino, una verità                                         一种命运,一个真理
E dimmi come posso fare per raggiungerti adesso    告诉我怎么做
Per raggiungerti adesso, per raggiungere te            才能在此时此刻靠近你,才能在此时此刻靠近你~嗯~,才能靠近你~喔~  
http://media.odeo.com/files/x/3/9/draft_75625_out.mp3



June 02

转载:红酒

有没有留意过,凡是在瓶盖处有一条或者一圈粉红色标签的意大利葡萄酒,都是DOCG级别的,意大利的DOCG是意大利葡萄酒级别里面最高的,尽管DOCG不能代表品质最好或者价格最昂贵。至少,它确实最能够代表意大利最具有代表的葡萄酒产地和最传统的酿造风格。我们常见的DOCG有:


Brunello di Montalcino,来自托斯卡纳,于198071第一个通过意大利DOCG的葡萄酒。与Brunello相对应的是Rosso,Brunello在意大利语里面是深色的意思,就是说要比Rosso来的颜色深,味道浓郁,葡萄品种也是克隆的Sangiovese品种,叫做Brunello Sangiovese,也称为Sangiovese GrossoSangiovese有上十个克隆品种,从浓郁丰腴到优雅清淡都有。


Asti产自皮埃蒙特,是这个地区最常见的DOCG酒,酒精度适中,是一款惹人喜爱的气泡酒,果味浓郁,同时也是皮埃蒙特地区出口量最多的DOCG。而Moscato d’asti却是一种使用了白葡萄品种Moscato酿造。


说到意大利,BarbarescoBarolo,他们被称之为兄弟酒。Barbaresco被誉为皮埃蒙特葡萄酒的皇后,而Barolo就是皮埃蒙特的葡萄酒之王,他们都是使用Nerbiolo葡萄酿造。


Chianti恐怕是托斯卡纳甚至是意大利最有名的葡萄酒了,Chianti同样是意大利葡萄酒形象的代名词。这里是世界上最古老的等级酒产区,使用sangiovese葡萄酿造,分为不同的产区,有不同的酒标代表每一个产区的葡萄酒。


Vernaccia di san gimignanoTuscany地区的白葡萄酒,原本只是DOC级别,他也是意大利第一个被授予DOC级别的酒,后面升级至DOCG,以Vernaccia de san gimignano葡萄为主酿造,是一款香味十足,但是略带苦味的葡萄酒。


Vino nobile di montepulciano15世纪就已经很有名气了,也曾经是教皇三世的最爱,使用Sangiovese grosso为主,加入Canaiolo Nero, Malvasia del chianti和其他葡萄混合酿造而成。


除此之外,还有一些DOCG也许我们也经常见到,只是很多人没有品尝过吧?比如托斯卡纳的Carmignano,皮埃蒙特的Gattinara,翁布里亚的Sagrantino di montefalcoTorgiano rosso riserva

 

注:

意大利葡萄酒有四个级别分别为:VDT级 LGT级 DOC级 DOCG级。DOCG级 (DENOMINAZIONE DI ORIGINE CONTROLLATA E GARANTITA)即保证控制原产地命名生产的葡萄酒,是意大利葡萄酒的最高级别。 

按照新规定,新晋级的DOC与 DOCG葡萄酒产量都要减产。DOC葡萄酒产量将从每公顷18千升降至12.6千升。DOCG葡萄酒产量将从目前的每公顷9.5千升降至9千升。 按照新规定,新晋级的DOC与 DOCG葡萄酒产量都要减产。DOC葡萄酒产量将从每公顷18千升降至12.6千升。DOCG葡萄酒产量将从目前的每公顷9.5千升降至9千升。

 

内比奥罗


  英文名称(Nebbiolo)内比欧罗。曾用名纳比奥罗。原产意大利,1981年引入。属于高果酸、高色素、高单宁、晚熟型的品种。主要分布在意大利皮蒙省(Piedmont),其中巴若罗(Barolo)、巴瑞斯可(Barbaresco)为最著名产区。所酿的酒品质可媲美一级波尔多红酒。酒色深如席哈,香味丰富,口感强实,带有丁香、胡椒、甘草、梅、李干、玫瑰花及苦味巧克力的香味,非常适合久存。

桑娇维塞


  英文名称(Sangiovese)山吉欧维斯。原产意大利,1981年引入。主要种植在意大利中部(Tuscany),其中香堤(Chianti)、(Brunello di Montalcino)、(Vino Nobile di Montepulciano)最为著名。色素少、酸度高、单宁高,酒的类型简单清爽,也有浓烈浑厚型,带有烟草及香料的味道。

May 19

会展规则条款的背后:)

 

 

最近,接触到一份商务论坛会议组织者发来的邀请函,上面附有据说是这类会议常见的一些会务组织、注册方面的条款和条件。这个文本是英文的,写得理直气壮、冠冕堂皇甚至可以说是彬彬有礼,不过看完了以后心里总不是滋味,也明白了为什么现在的会展业是这样的暴利(一个两天的商务会议,光是注册费用居然要近7000块。更严重的是,参会者大多是政府官员、大型国企的老总——原来全国人民纳税人的钱是这么花到这些地方去了)也怪不得搞会展的那帮子人个个都……,个个地方政府在大搞特稿CBD的同时也那么热衷于发展所谓的“会展经济”。

 

心中些许感触,遂作官版和山寨版两份译文(绝对原创,版权不要,翻录不究,哈哈)。博君一笑耳。(涉及主办者名称已作技术处理。充分发挥要多俗有多俗、娱乐至死、挑战正统的草根文化之想象力:)

 

  英文原版:

  Terms & Condition:

  1.      Registration Fees are NOT inclusive of accommodation and transportation

  2.      Fees are inclusive of program materials and refreshments.

  3.      Payment Terms – Following completion and return of the registration form, full payment is required within five (5) working days upon the issuance of invoice. Payment must be received prior to the conference/training date. A receipt will be issued on payment. Due to limited conference/training seats, we advise early registration to avoid disappointment. We reserve the right to refuse admission if payment is not received on time.

  4.      client’s Cancellation/substitution – Client’s cancellation must be received in writing by MAIL or FAX four (4) weeks prior to the event in order to obtain an 85% credit to attend for any future XXX Events. Under such circumstances, XXX will retain the other 15% service fee to cover expenses for prior cost that has already been incurred upon the acceptance of registration. All bookings carry a 50% cancellation liability should the notice given is less than four (4) weeks. Non-payment or non-attendance does not constitute cancellation.

  5.      If, for any unexpected circumstances or reasons that XXX decides to postpone this event, the client hereby indemnifies and holds XXX harmless from any cost incurred in by the client. The event fee will not be refunded, but can be credited to future XXX’s events/ XXX reserves the right to change the content without notice.

  6.      Copyright etc.– All Intellectual Property rights in all materials produced or distributed by XXX in connection with event is expressly reserved and any unauthorized duplication, publication or distribution is strictly prohibited.

  7.      Important note: In the event that XXX permanently cancels the event for any reason whatsoever, (Including, but not limited to any force majeure occurrence) and provided that the event is not postponed to a later date nor is merged with another event, the client shall receive a refund for the amount that the Client has paid to such permanently cancelled event.

 

  官版译文:

  条款及条件:

    1.注册费用不包括膳宿和交通费用;

    2.该费用包括论坛各项计划的相关材料和期间的餐饮费用;

    3.支付条款:完成注册表格填写并发出回执后5个工作日内须付款,以便开具发票。付款应在会议开始前收到。对该付款将出具收据。由于会议席位有限,我们建议尽早注册以避免不便。如未能及时付款,我们保留权利以拒绝您与会。

    4.客户取消/顶替:客户取消注册须在会议开始前4周以上时间内以邮件或传真等书面形式作出,可获得85%信用额度以参加XX公司将来举办的任何会议。在此种情况下,XX公司将扣除15%服务费以弥补在收到注册确认后已发生的前期费用。如果该取消通知的作出是在会议举行前4周内,所有预定将承担50%费用的取消责任。未付款或未出席会议并不构成取消通知。

    5.如果因为任何不可预见情况或理由,XX公司决定推迟该会议,客户将因此补偿并避免XX公司不会受到因客户原因所产生费用的损害。会议费用将不作退回,但会成为客户的信用额度以参加XX公司随后举办的会议。XX公司保留权利可以更改会议内容并不做提前通知。

    6.版权条款:XX公司就本次会议制作和发布的所有材料的知识产权均明确予以保留,并且任何未经授权的复制、出版和发行都受到严格禁止。

    7.重要注意事项:在任何情况下,无论基于任何理由,如XX公司取消本次会议(包括但不限于任何不可抗力事件),并且如果该会议既未作推迟也未由另一场会议所接替,客户应当收到退款,金额为该客户为本次被取消之会议所支付的费用。

 

山寨版译文

    1.你们交的保护费就这点儿,哥们儿可管不着你们吃喝拉撒睡这摊子破事儿;

    2.念在你们好歹也算有点孝心,会上发点小材料、啃俩馒头、吃点咸菜,还有茶钱,哥们儿就给你免了

    3.来不来都先放个屁说一声,要来的话麻溜的把单子填了,5天之内把份子钱随了,别到开会了还没见着你的钱影儿。哥们儿也不是明抢,白条还是会给你打一张的。座儿嘛就那么几个,来晚了就别怪兄弟对不住了。没钱?要来了你就认识我了!

    4.想反悔啊?提前一个月放个响屁,哥们儿鞍前马后地忙前跑后,茶水钱总得给点吧?就按一成五算吧。剩下八成五也不劳您费心拿回去了,搁兄弟这儿安全、放心。下回兄弟办堂会,就省的再交一次了。要是一个月以内才打招呼,别怪兄弟对不住了,这点茶钱就五五分帐了。要是不来,那也没关系,这点小意思就算您心疼兄弟、孝敬老大了。

    5.这堂会要是办不下去了,又怪不到兄弟头上,那你可别找碴,兄弟这点夹板气儿还没地儿撒去呢,小心我还想倒咬你一口。银子嘛,你也就别操心拿回去了,还是老规矩,搁兄弟这儿算下次堂会的份子钱。不过丑话说前头,到时候要是请不来大角儿大腕儿,也怪不着兄弟头上,是你没那命。

    6.堂会上给你的那点纸纸片片说的那点破事儿,看看就行了,完事儿都给我咽肚子里,该干嘛干嘛去,别吃跑了撑得没事儿满世界给我咋呼去。懂不懂啥叫知识产权?

    7.听好了:不管怎么着(就是天上下刀子),要是兄弟不办堂会了,这回不办了、下回也不办了、这个角儿的不办了、也不另请那个角儿补办了,那兄弟得对得住您:没二话,退钱,够意思了吧!

 

April 16

复活节之行

 
Natale con tuoi , Pasqua con vuoi! 
 
4月12日  梵蒂冈:圣彼得大教堂、圣彼得广场、梵蒂冈城、台伯河、圣天使历史博物馆、圣天使桥……
4月13日 那不勒斯:平民决议广场、那波利王国王宫、那波里国立考古博物馆、新堡……
4月14日  卡普里岛:地中海小岛、海滨小城、游艇环岛、爬山、湛蓝的大海……